Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Way to say: ‘จะไม่ทำอีกแล้ว’ ภาษาอังกฤษพูดอย่างไรได้บ้าง

Posted By Plook Creator | 08 ก.ค. 63
26,090 Views

  Favorite

เมื่อทำผิดพลาด และได้รับการตักเตือน เราจะสำนึกผิดและตอบไปว่า ‘จะไม่ทำอีกแล้ว’ หรือ ‘ไม่อยากทำอีกแล้ว’ หรือบางครั้งเราเป็นฝ่ายจะตักเตือนผู้อื่นว่า ‘อย่าทำอีกนะ’ ในภาษาอังกฤษมีวิธีพูดวลีเหล่านี้อย่างไรบ้างมาเรียนรู้กันค่ะ


จะไม่ทำอีกแล้ว

I won’t do it again. (ฉันจะไม่ทำอีกแล้ว)
will not…again. (จะไม่...อีกแล้ว) สื่อถึงการขอโทษเมื่อถูกตักเตือนหรือตำหนิ *won’t เป็นตัวย่อของ will not ใช้ในภาษาพูด

หรือเติม promise เข้าไปเป็นการให้สัญญาว่าจะไม่ทำอีก I promise I won’t do it again. (ฉันสัญญา ฉันจะไม่ทำอีกแล้ว)

I’ll never do it again. (ฉันจะไม่ทำอีกอย่างเด็ดขาด)
will never...again. (จะไม่...อีกอย่างเด็ดขาด) never ให้ความรู้สึกในการปฏิเสธอย่างหนักแน่น ดังนั้น will never จึงเป็นการเน้นย้ำว่า “จะไม่ทำอีกแล้ว” มากกว่า I won’t do it again.

และถ้าต้องการเน้นย้ำว่าจะไม่ทำอีกชั่วชีวิต เพียงเติม ever ตามหลัง never เป็น I’ll never ever do it again. แต่วิธีนี้เป็นการพูดที่ดูจะเวอร์วังอลังการจึงไม่ค่อยใช้พูดในชีวิตประจำวันนัก


ไม่อยากทำอีกแล้ว

เมื่อพบเจอหรือกระทำสิ่งใดที่เป็นประสบการณ์ที่ไม่ดีจะรู้สึกว่าไม่อยากทำเรื่องนั้นอีก ในภาษาอังกฤษมีวลีใช้พูดสื่อความรู้สึกนั้นดังนี้

don’t wanna…..again (ไม่อยาก....อีกแล้ว) *wanna เป็นตัวย่อของ want to เป็นภาษาพูดที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
Ex. I don’t wanna see him again. (ฉันไม่อยากเจอเขาอีกแล้ว)
Ex. I don’t wanna fall in love again. (ฉันไม่อยากตกหลุมรักอีกแล้ว)

นอกจากนี้สามารถใช้ never หรือ never ever มาเน้นย้ำว่า ไม่อยาก...อีกแล้วอย่างเด็ดขาด เช่น I never wanna see him again. (ฉันไม่อยากเจอเขาอีกแล้วอย่างเด็ดขาด) หรือถ้าเจอประสบการณ์ความรักที่เลวร้ายจนไม่อยากเจอะเจออะไรแบบนี้อีกตลอดชีวิตสามารถพูดได้ว่า I never ever wanna fall in love again. (ฉันไม่อยากตกหลุมรักอีกแล้วตลอดชีวิต) 

will never….again. (จะไม่....อีกแล้วอย่างเด็ดขาด)
ใช้เมื่อต้องการเน้นย้ำว่า ไม่อีกแล้ว เช่นไปทานอาหารที่ร้านหนึ่งแล้วไม่ประทับใจอย่างแรงจะไม่มีวันกลับไปร้านอีกแน่ก็บอกไปชัด ๆ ว่า I’ll never go back there again. (ฉันจะไม่ไปที่นั่นอีกอย่างเด็ดขาด)

I’m not doing this again. (ไม่อยากทำเรื่องนี้อีกแล้ว)

เป็นวลีที่ใช้รูป Present Continuous Tense (S + V.to be + V.ing) เพื่อบอกว่าไม่อยากทำอีกแล้วในขณะที่อยากเลิกทำบางสิ่งบางอย่าง
นอกจากนี้เมื่อต้องการเน้นย้ำว่ายังไงยังไงก็ไม่ทำอีกแล้ว ให้ใช้ never แทน not เช่น I’m never doing this again. (ฉันไม่อยากทำเรื่องนี้อีกอย่างเด็ดขาด)

Never again. (ไม่อีกแล้ว/ไม่มีอีกแล้ว)
เป็นภาษาพูด สื่อความรู้สึกว่าเริ่มเบื่อเรื่องหรือสิ่งนั้น ๆ จนไม่อยากทำแล้ว


อย่าทำอีกนะ

เมื่ออยากตักเตียนใครที่ทำสิ่งที่ผิดพลาดว่า “อย่าทำอีกนะ” สามารถใช้วลีต่าง ๆ เหล่านี้

ใช้ promise me บอกให้อีกฝ่ายสัญญาว่า will never...again (จะไม่...อีก) เช่น Promise me you’ll never do that again. (สัญญากับฉันสิว่าเธอจะไม่ทำอีก)

นอกจากนี้สามารถเติม ever หลัง never เพื่อเน้นย้ำว่าจะไม่ทำอย่างเด็ดขาด เช่น Promise me you’ll never ever do that again. (สัญญากับฉันสิว่าจะไม่ทำอีกอย่างเด็ดขาด)

Don’t let it happen again.
วลี let it happen. หมายถึง ปล่อยให้มันเกิดขึ้น เมื่อจะบอกว่าอย่าปล่อยให้มันเกิดขึ้นอีก เพียงแค่เติม Don’t และ again เข้าไปเป็น Don’t let it happen again. ซึ่งเป็นการพูดอ้อม ๆ เล็กน้อย ประมาณว่า ระวังอย่าปล่อยให้เกิดเรื่องนั้นขึ้นอีกนะ ให้ความรู้สึกนุ่มนวลกว่าพูดไปตรง ๆ ว่า Don’t do it again. (อย่าทำอีกนะ)

Let’s not do it again.
เป็นการแนะนำว่าอย่าทำอีก ให้ความรู้สึกประมาณว่า ไม่เป็นไร ใคร ๆ ก็ทำผิดพลาดกันได้ แต่อย่าทำมันอีกนะ

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow