คำที่มักเขียนผิด ตอน ผิดทั้งข้อความ บุญช่วย มีจิต
ในยุคที่โลกพัฒนาไปไกลมากอย่างทุกวันนี้ ทุกอย่างต่างก็แข่งขันกันอย่างเอาเป็นเอาตาย ทุ่มไปที่งบโฆษณาอย่างมหาศาล มิฉะนั้น ก็สู้ใครเขาไม่ได้ ไม่เว้นแม้กระทั่งธุรกิจเล็ก ๆ น้อย ๆ ส่วนตัว เช่น งานฝีมือ ก็ยังต้องโฆษณาคุณภาพแข่งกัน
ตามฟุตบาทหรือ ทางเท้าใกล้ตลาดใหญ่ ๆ ที่เจริญทั้งหลาย เรามักจะเห็นป้ายป้ายหนึ่งเขียนไว้ว่า
“ ที่นี่รับชุบ ทอง นาค เงิน ฝีมือประณีต ราคาย่อมเยาว์ ”
หลายคนเห็นแล้วก็เดินผ่านไปเฉย ๆ และอาจจะไม่รูสึกอะไรเลยด้วยซ้ำ แต่คนที่คลุกคลีอยู่กับภาษาไทยมานานอย่างผม เห็นแล้วก็ไม่สบายใจ เพราะว่าป้ายนั้นเขียนผิดทั้งข้อความ
หลายคนอาจจะแย้งว่า จะเอาอะไรนักหนากับพ่อค้า แม่ค้า ซึ่งบางคนก็ไม่จบ ป. 4 ด้วยซ้ำไป
พูดไปมันก็ถูก แต่อย่าลืมว่าข้างตลาดมีคนเดินผ่านวันละนับไม่ถ้วน และป้ายโฆษณานั้นก็เป็นสื่อการสอนได้เป็นอย่างดี เพราะคนที่พบเห็นบ่อย ๆ จนชินตา อาจจะคิดว่าเขียนอย่างนั้นถูกแล้ว แต่ความจริง
“ ทอง นาค เงิน ” ผิดที่คำว่านาค เปล่าไม่ใช่ “ นาค ” เขียนผิด แต่ผิดเพราะใช้ความหมายผิดต่างหาก
“ นาค ” เป็นคำพ้องเสียง มีคำว่า “ นาก ” อีกคำหนึ่ง
“ นาค ” คอควายสะกด แปลได้หลายความหมาย เช่น แปลว่า งูใหญ่มีหงอน เป็นสัตย์ในนิยาย ( นาค 1 )
แปลว่า ผู้ประเสริฐ ผู้ไม่ทำบาป เรียกผู้ที่ไปอยู่วัดเตรียมตัวจะบวชหรือกำลังจะบวชว่า นาค ( 5 )(พจนานุกรม 2525 หน้า 436 )
ส่วน “ นาก ” กอไก่สะกด มีสองความหมายคือ หมายถึงสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในวงศ์ Mustellidae กับ หมายถึง โลหะผสมชนิดหนึ่ง โดยเอาทองคำ เงิน กับทองแดง ผสมเข้าด้วยกัน
ดังนั้นดูตามรูปคำข้างเคียงแล้ว นาก ในที่นี้จะต้องเป็น นาก กอไก่สะกดอย่างแน่นอน แต่เราคุ้นเคยกับ นาค คอควายสะกดกันมากก็เลยจำกันมาผิด ๆ
คำที่สอง “ ฝีมือปราณีต ” ผิดตรงปราณีต เพราะที่ถูกต้องเป็น “ ประณีต ” แต่เพราะเหตุใดไม่ทราบเรามักออกเสียงยาวเป็นประณีต และเขียนสระอามาตลอด ทำผิดสืบทอดกันมายาวนาน
คำที่สาม “ ราคาย่อมเยาว์ ” ก็ผิดอีก ย่อมเยา ไม่มี วอ แหวนการันต์ครับ เพราะเป็นคำไทยแท้ ๆ แปลว่า ราคาต่ำ ราคาถูก ไม่ได้แปลว่า ราคาอ่อนวัย ราคาเยาว์วัยอะไรจำพวกนั้น
อยากให้พวกเราพิถีพิถันกันบ้างในการใช้ภาษาไทยในชีวิตประจำวัน