ภาษาไทยในชีวิตประจำวัน ตอน ผิดทั้งข้อความ
สมาชิกเลขที่85339 | 03 มี.ค. 55
2.2K views

คำที่มักเขียนผิด       ตอน     ผิดทั้งข้อความ      บุญช่วย  มีจิต 

 

                ในยุคที่โลกพัฒนาไปไกลมากอย่างทุกวันนี้   ทุกอย่างต่างก็แข่งขันกันอย่างเอาเป็นเอาตาย  ทุ่มไปที่งบโฆษณาอย่างมหาศาล  มิฉะนั้น  ก็สู้ใครเขาไม่ได้   ไม่เว้นแม้กระทั่งธุรกิจเล็ก ๆ น้อย ๆ ส่วนตัว เช่น งานฝีมือ ก็ยังต้องโฆษณาคุณภาพแข่งกัน

                ตามฟุตบาทหรือ ทางเท้าใกล้ตลาดใหญ่  ๆ ที่เจริญทั้งหลาย  เรามักจะเห็นป้ายป้ายหนึ่งเขียนไว้ว่า

                “ ที่นี่รับชุบ ทอง นาค เงิน  ฝีมือประณีต  ราคาย่อมเยาว์ ” 

                หลายคนเห็นแล้วก็เดินผ่านไปเฉย ๆ  และอาจจะไม่รูสึกอะไรเลยด้วยซ้ำ  แต่คนที่คลุกคลีอยู่กับภาษาไทยมานานอย่างผม  เห็นแล้วก็ไม่สบายใจ  เพราะว่าป้ายนั้นเขียนผิดทั้งข้อความ

                หลายคนอาจจะแย้งว่า  จะเอาอะไรนักหนากับพ่อค้า แม่ค้า  ซึ่งบางคนก็ไม่จบ ป. 4 ด้วยซ้ำไป 

                พูดไปมันก็ถูก  แต่อย่าลืมว่าข้างตลาดมีคนเดินผ่านวันละนับไม่ถ้วน  และป้ายโฆษณานั้นก็เป็นสื่อการสอนได้เป็นอย่างดี  เพราะคนที่พบเห็นบ่อย ๆ จนชินตา  อาจจะคิดว่าเขียนอย่างนั้นถูกแล้ว  แต่ความจริง

                “ ทอง นาค เงิน ”  ผิดที่คำว่านาค  เปล่าไม่ใช่ “ นาค ” เขียนผิด  แต่ผิดเพราะใช้ความหมายผิดต่างหาก

                “ นาค ”  เป็นคำพ้องเสียง  มีคำว่า “ นาก ” อีกคำหนึ่ง

                “ นาค ” คอควายสะกด  แปลได้หลายความหมาย เช่น แปลว่า งูใหญ่มีหงอน เป็นสัตย์ในนิยาย ( นาค 1 )

แปลว่า  ผู้ประเสริฐ  ผู้ไม่ทำบาป เรียกผู้ที่ไปอยู่วัดเตรียมตัวจะบวชหรือกำลังจะบวชว่า นาค ( 5 )(พจนานุกรม 2525 หน้า 436 )

                ส่วน “ นาก ” กอไก่สะกด มีสองความหมายคือ หมายถึงสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในวงศ์ Mustellidae กับ หมายถึง  โลหะผสมชนิดหนึ่ง โดยเอาทองคำ เงิน กับทองแดง ผสมเข้าด้วยกัน

                ดังนั้นดูตามรูปคำข้างเคียงแล้ว  นาก ในที่นี้จะต้องเป็น นาก  กอไก่สะกดอย่างแน่นอน  แต่เราคุ้นเคยกับ นาค คอควายสะกดกันมากก็เลยจำกันมาผิด ๆ

                คำที่สอง “ ฝีมือปราณีต ”   ผิดตรงปราณีต  เพราะที่ถูกต้องเป็น “ ประณีต ”  แต่เพราะเหตุใดไม่ทราบเรามักออกเสียงยาวเป็นประณีต  และเขียนสระอามาตลอด ทำผิดสืบทอดกันมายาวนาน

                คำที่สาม “ ราคาย่อมเยาว์ ”  ก็ผิดอีก  ย่อมเยา ไม่มี วอ แหวนการันต์ครับ เพราะเป็นคำไทยแท้ ๆ แปลว่า ราคาต่ำ ราคาถูก ไม่ได้แปลว่า ราคาอ่อนวัย ราคาเยาว์วัยอะไรจำพวกนั้น

                อยากให้พวกเราพิถีพิถันกันบ้างในการใช้ภาษาไทยในชีวิตประจำวัน

Share this