Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: สำนวนภาษาอังกฤษ : Hang in there ความหมายและการใช้

Posted By Benjamaporn | 09 พ.ย. 63
16,326 Views

  Favorite

วันนี้จะชวนมาเรียนอะไรเบา ๆ จัดไปหนึ่งสำนวนง่าย ๆ Hang in there ถ้าแปลตามความหมายตรงตัว ก็คือการ ห้อยหรือแขวนอยู่ตรงนั้น Hang = ห้อย แขวน แต่ความหมายจริง ๆ ของสำนวนนี้กคืออะไรนั้นมาทำความเข้าใจเพื่อนำไปใช้อย่างถูกต้องกันค่ะ

 
ภาพ: shutterstock

 

Hang in there 

- ให้อดทนไว้ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก ท้าทาย หนักหนาสาหัสและพยายามมองโลกในแง่ดีเข้าไว้
 
- เป็นสำนวนที่มักใช้ในการให้กำลังใจอีกฝ่าย หรือ เราเองก็สามารถพูดถึงตัวเราเองได้เหมือนกัน

- เซนส์ของสำนวนนี้ผลมักจะออกมาในแง่ดี คล้าย ๆ กับสำนวนไทยที่ว่า อดเปรี้ยวไว้กินหวาน คือเราทนลำบากตอนนี้เพื่อสิ่งที่ดีกว่าในอนาคต

- มักได้ยินกันบ่อยมาก ๆ ในบทสนทนาจริง ๆ เป็นคำพูดยอดฮิต และอาจจะได้ยินบ่อยในภาพยนตร์
 
Example: 
A: How are you dude? (เป็นยังไงบ้างเพื่อน)
B: Well, I’m hanging in there. Things are really tough at work. (ก็นะ... อดทนอยู่นี่ งานหนักมาก ๆ เลยช่วงนี้)
 
Hang in there, especially during this COVID, it’ll be difficult to find good job. 
(อดทนไว้ก่อนนะ โดยเฉพาะสถานการณ์โควิดแบบนี้ งานดี ๆ มันจะหายากหน่อย)
 
If you just hang in there a little more, I’m sure you’ll be promoted soon. 
(ถ้าเธออดทนรออีกสักหน่อย ฉันแน่ใจว่าเธอจะได้โปรโมทเร็ว ๆ นี้แน่)
 
I know you are worried, but hang in there – the result will be announced soon. 
(ฉันรู้ว่าเธอกังวล แต่อดทนไว้ก่อนนะ จะประกาศผลเร็ว ๆ นี้ละ)
 
I’m tired of hanging in there. I’m gonna call her again. 
(ฉันเหนื่อยจะอดทนรอแล้วนะ เดี๋ยวฉันจะโทรไปหาเธออีกครั้ง)
เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Benjamaporn
  • 9 Followers
  • Follow