46,995 Views
blue blood  =  เชื้อสายของสังคมชั้นสูง / เชื้อสายราชวงศ์
to bay for blood  = ถูกทำให้เจ็บปวด / ถูกลงโทษ
to make [someone] blood run cold  =  ทำให้ [ใครคนหนึ่ง] กลัวมาก ๆ
to get some blood from a stone  =  ขูดเลือดกับปู / ทำสิ่งที่ยากมาก ๆ
to get [someone’s] blood up  =  ทำให้ [ใครคนหนึ่ง] โกรธมาก ๆ
on a diet  =  ควบคุมอาหาร
to stand on [someone] feet  =  ยืนบนขาของตัวเอง
a table turns  =  หน้ามือเป็นหลังมือ
to lose my face  =  เสียหน้า
to keep my fingers crossed  =  ขอให้โชคดี
to break my leg  =  ขอให้โชคดี
I am a bit off color.  =  รู้สึกป่วย
I’m on my last legs.  =  เหนื่อยมาก ๆ / หมดแรง
I am back on my feet.  =  สุขภาพกลับมาแข็งแรงหลังจากป่วย
hitting the gym  =  ไปออกกำลังกาย
fighting a lose battle  =  ทำเต็มที่แล้วแต่ล้มเหลว
dashing up to cloud no.9  =  มีความสุขมาก ๆ
I put my foot in the mouth.  =  ปากพล่อย / พูดสิ่งที่ไม่ควรพูด
I add more fuel to the fire.  =  เติมเชื้อไฟ / สุมไฟ
to touch base  =  พูดคุยความก้าวหน้า / คุยเพื่อให้เข้าใจกัน
an early bird  =  มาก่อน / คนที่ตื่นเช้า
an old flame  =  ถ่านไฟเก่า
a blaze of publicity  =  กระแสสังคม
a ripper of laughter  =  เสียงหัวเราะที่ดังขึ้นมาระลอกหนึ่ง
the picture of health  =  สุขภาพดี
You’re so mean.  =  เธอใจร้ายมาก ๆ
larger than life  =  โดดเด่นมาก / น่าประทับใจมาก / พิเศษกว่าใคร
to look on a bright side  =  มองโลกแง่ดี
to take it for granted  =  มองข้าม / ไม่ใส่ใจ
to take it as a grain of salt  =  ฟังหูไว้หู
point taken  =  เข้าใจแล้ว / ที่พูดมาก็มีเหตุผล
you’re kidding  =  จริงเหรอ / ล้อเล่นหรือเปล่า
it’s a big ‘if’  =  ไม่น่าจะเป็นไปได้
over my dead body  =  ไม่มีทางหรอก
it’s out of question  =  เป็นไปไม่ได้
out and out  =  โดยสิ้นเชิง
down at heel  =  ดูย่ำแย่ / ซอมซ่อ
down and out  =  สิ้นเนื้อประดาตัว / หมดตัว
the heart of hearts  =  ก้นบึ้งหัวใจ
the apple of my eye  =  แก้วตาดวงใจ
a twist in my arm  =  บังคับ / กดดัน
the back of my hand  =  รู้จักเป็นอย่างดี
That is how I roll.  =  นั่นแหละสไตล์ฉัน
That is so me.  =  นั่นแหละสไตล์ฉัน
He’ll be walking on air.  =  เขาจะต้องตื่นตาตื่นใจแน่นอน
Swallow a bitter pill  =  กล้ำกลืนกับความจริงที่ขื่นขม
Put your head in the cloud.  =  สร้างวิมานในอากาศ (ฝันลม ๆ แล้ง ๆ)
Come out of the closet  =  เปิดเผยตัวตน
Can you do me favor?  =  คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม?
Keep me posted.  =  ผมจะคอยส่งข่าวให้ทราบนะ
Keep in touch.  =  ติดต่อกันนะ ประมาณว่าอย่าทิ้งกันนะ
The apple doesn’t fall far.  =  ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น
Lightning doesn’t strike twice.  =  ไม่เคราะห์ซ้ำกรรมซัดหรอก
Nothing’s written in stone.  =  โลกนี้ไม่มีอะไรตายตัวหรอก
I didn’t sleep a wink night.  =  ฉันไม่ได้หลับทั้งคืนเลย
It serves you right!  =  สมน้ำหน้า!
It’s just a piece of cake.  =  มันเป็นสิ่งที่ง่าย (It’s easy.)
Let’s go Dutch.  =  เป็นการแชร์ค่าอาหารกัน
It’s my treat.  =  มื้อนี้ฉันเลี้ยงเอง
I don’t feel like it.  =  ฉันรู้สึกไม่อยากทำ