Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: 10 สุภาษิตยอดฮิตของภาษาอังกฤษที่ควรรู้

Posted By Benjamaporn | 22 มิ.ย. 63
12,720 Views

  Favorite

ภาษาต่าง ๆ นั้นย่อมมีสุภาษิค คำพังเพย (Proverbs) เอาไว้ใช้เปรียบเปรยกันทั้งนั้น ภาษาอังกฤษก็มีประโยคเหล่านี้เช่นกันค่ะ วันนี้ได้รวบรวม 10 ประโยคยอดฮิตที่ควรประดับความรู้เอาไว้ใช้เก๋ ๆ รับรองเพื่อน ๆ หรือครูอาจารย์เราจะต้องชื่นชมแน่ ๆ


An apple a day keep the doctor away.

คำแปลตรงตัว > ทานแอปเปิ้ลวันละผลรับรองไกลจากหมอ 
ความหมาย > ที่มาของสุภาษิตนี้คือ เมื่อก่อนชาวอังกฤษทราบกันดีว่า แอปเปิ้ลคือผลไม้เพื่อสุขภาพที่มากไปด้วยไฟเบอร์และวิตามินซี เมื่อทานเป็นประจำก็จะสุขภาพแข็งแรง ไม่มีโรคร้ายแรง ในปัจจุบันนั้น สุภาษิตนี้ จึงมีความหมายได้ว่า การที่เราทานอาหารที่มีประโยชน์ (อาจจะไม่จำเป็นต้องเป็นแอปเปิ้ลเสมอไป) ก็จะทำให้ร่างกายเราแข็งแรง ห่างไกลจากโรค และไม่ต้องไปหาหมอบ่อย ๆ นั่นเองค่ะ


Beauty is in the eye of the beholder.

คำแปลตรงตัว > ความงามนั้นอยู่ที่มุมมองของเจ้าของ 
ความหมาย > ก็เหมือนกับคำแปลตรงตัวเลยค่ะ ว่าแต่ละคนนั้นก็มีนิยามความงามต่างกัน บางคนอาจจะมองว่าแฟนเราไม่หล่อ แต่ในสายตาเราแล้ว แฟนเราหล่อที่สุด อะไรประมาณนี้


Never judge a book by its cover.

คำแปลตรงตัว > อย่าตัดสินหนังสือเล่มไหนจากเพียงแค่หน้าปก 
ความหมาย > อย่าตัดสินใครหรืออะไรเพียงแค่รูปร่างภายนอกเท่านั้น เทียบได้กับ ผ้าขี้ริ้วห่อทอง หรือคนที่แต่งตัวซอมซ่อแต่ว่ารวยเป็นเศรษฐี คนภายนอกมองอาจจะรังเกียจว่าเป็นคนยากจน หรือ เค้กที่ดูไม่น่ากินเลย แต่จริงๆแล้วรสชาติอร่อยมาก เป็นต้น


Action speak louder than words.

คำแปลตรงตัว > การกระทำนั้นพูดได้ดังกว่าคำพูด
ความหมาย > คล้าย ๆ กับคำแปลค่ะ คือ การกระทำของคนเรานั้นแสดงออกได้มากมายกว่าคำพูดนัก เช่น ในออฟฟิศมักจะมีพวกพูดเก่ง เสนอผลงานเก่ง แต่จริง ๆ แล้วไม่ทำงานอะไร เทียบกับพวกที่ไม่ค่อยพูดแต่ก้มหน้าก้มตาทำงาน และทำผลงานออกมาได้ดี 


The early bird catches the worm.

คำแปลตรงตัว > นกที่ออกหากินแต่เช้าก็จะจับหนอนได้
ความหมาย > เทียบได้กับการที่จะประสบความสำเร็จได้ ก็ต้องรีบลงมือทำ ไม่ผัดวันประกันพรุ่ง


It’s better to be safe than sorry.

คำแปลตรงตัว > ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่าที่จะมานั่งเสียใจทีหลัง
ความหมาย > คือการให้เราระมัดระวัง ในการทำอะไรไว้ก่อน คิดให้รอบคอบ ก่อนที่จะตัดสินใจอะไรลงไป ดีกว่าทำไปแล้วมานั่งเสียใจทีหลัง หรือว่ารีบเร่งทำงานเกินไปจนเกิดความผิดพลาด ก็ต้องมานั่งแก้งานกันทีหลัง


Rome wasn’t built in a day.

คำแปลตรงตัว > กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จภายในวันเดียว
ความหมาย > คือสิ่งสำคัญทั้งหลายในชีวิตเรา มันต้องใช้เวลา อย่าไปเร่งรัดผลลัพธ์ ต้องค่อยเป็นค่อยไป เช่น กว่าจะสอบติดแพทย์ได้ ก็ต้องอาศัยความขยันหมั่นเพียรมาตลอดชีวิตการเรียน เพื่อเก็บคะแนนสอบให้ได้มากที่สุด


Still waters run deep.

คำแปลตรงตัว > น้ำนิ่งไหลลึก
ความหมาย > สุภาษิตนี้น่าสนใจมาก เพราะแปลได้เหมือนสุภาษิตไทยเป๊ะเลยค่ะ ก็คือคนที่ดูเงียบ ๆ หงิม ๆ แต่มีความคิดลึกซึ้ง


A picture is worth a thousand words.

คำแปลตรงตัว > รูปภาพเดียวเทียบได้กับคำพูดพันคำ
ความหมาย > คล้ายกับคำแปลเลยนะคะ นึกภาพเทียบว่าเราต้องการอธิบายให้เพื่อนฟัง ว่าเอเวอร์เรสที่เราไปปีนมา มันสวยงาม หิมะเยอะ วิวขั้นเทพขนาดไหน อธิบายอย่างไรก็ไม่เท่ากับการที่เพื่อนได้เห็นรูปนั้นเอง


All good things must come to an end.

คำแปลตรงตัว > สิ่งดี ๆ ทั้งหลายก็ย่อมต้องมีวันสิ้นสุด
ความหมาย > คล้าย ๆ กับคำพูดที่ว่า งานเลี้ยงย่อมต้องมีวันเลิกรา นั่นเอง คือช่วงเวลาแห่งความสุขทั้งหมด ก็ไม่สามารถคงทนอยู่ได้ตลอดไป มันย่อมมีวันสิ้นสุด เพราะทุกสิ่งล้วนคืออนิจจังค่ะ


ตบท้ายกันด้วยธรรมะเบา ๆ หวังว่าเพื่อน ๆทุ กคนจะนำสุภาษิตเหล่านี้ไปใช้บ่อย ๆ หรืออาจจะเลือกบางประโยคมาเป็นเครื่องเตือนใจส่วนตัวก็ได้นะคะ แล้วพบกันใหม่ สวัสดีค่า

 

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Benjamaporn
  • 9 Followers
  • Follow