Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Way to say: การไว้อาลัยในภาษาอังกฤษ ไม่ได้มีแค่ R.I.P.

Posted By bongkot_jara | 15 ก.ค. 62
414,957 Views

  Favorite

เมื่อมีเหตุการณ์ความสูญเสียชีวิต ไม่ว่าจะเป็นบุคคลสำคัญ หรือคนที่รักของญาติสนิทมิตรสหายของเรา หรือแม้แต่เหตุการณ์ที่เป็นโศกนาฏกรรมของประเทศต่างๆ เราจะเห็นผู้คนต่างพากันโพสต์คำว่า R.I.P. ลงในโลกโซเชียลกันมากมาย วันนี้ลองมาทบทวนกันอีกที ว่าอักษร 3 ตัวR.I.P. นั้นหมายถึงอะไร มีที่มาอย่างไร และมีคำอื่นหรือประโยคไหนที่แสดงความไว้อาลัยได้อีกบ้าง

 

R.I.P. ย่อมาจากคำว่า Rest In Peace เป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษซึ่งมีที่มาจากรากศัพท์ภาษาละตินว่า "Requiescat In Pace" ซึ่งหมายถึง ขอให้พักผ่อนอย่างสงบ ขอให้ไปสู่สุขคติ หลับให้สบาย ใช้ในการไว้อาลัยให้แก่ผู้เสียชีวิต

แรกเริ่มคำนี้นิยมจารึกลงบนแผ่นหินเหนือหลุมศพของผู้เสียชีวิตในศาสนาคริสต์ เนื่องจากเป็นคำสั้นๆ ใช้พื้นที่บนแผ่นหินไม่มาก โดยพบว่ามีการสลักคำว่า Requiescat In Pace ตามหลุมศพมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 18 ในปัจจุบัน นิยมเขียนเป็นคำย่อ R.I.P.หรือ RIP

นอกจาก R.I.P. แล้ว ยังมีคำหรือประโยคที่เกี่ยวข้องกับการไว้อาลัย ไว้ทุกข์ ให้แก่ผู้สูญเสีย เช่น

Condolences (N.) หมายถึง การแสดงความเสียใจ

Grief (N.) หมายถึง ความโศกเศร้า ความอาลัย

Mourning (N.) หมายถึง การไว้ทุกข์

Stand calm and mourn หมายถึง ยืนสงบนิ่งเพื่อไว้อาลัย

Sympathies (N.) หมายถึง ความเห็นอกเห็นใจ ความรู้สึกที่เศร้าเสียใจไปด้วย

To fly a flag at half-mast fly a flag หรือ To lowered to half-mast หมายถึง ลดธงครึ่งเสาเพื่อไว้อาลัย

Wear black in mourning หมายถึง สวมเสื้อผ้าสีดำเพื่อไว้ทุกข์

 

ตัวอย่าง ประโยคแบบไม่เป็นทางการ ใช้ในการพูดเพื่อแสดงความเสียใจกับเพื่อนหรือคนสนิท

Sorry for your loss.
(ฉันเสียใจด้วยต่อการสูญเสียของคุณ)

 

I’m sorry to hear about your brother’s passing.
(ฉันเสียใจต่อการจากไปของพี่ชายของคุณ)

 

He will be missed/ remembered forever.
(ฉันจะคิดถึง/ระลึกถึงเขาตลอดไป)

 

I am here for you. Please let me know if I can help in any way.
(ฉันจะอยู่ตรงนี้เพื่อคุณ โปรดบอกให้ฉันรู้ถ้ามีสิ่งใดที่ฉันจะช่วยได้)

 

She will always remain in our hearts.
(เธอจะคงอยู่ในหัวใจของเราตลอดไป)

 

ตัวอย่าง ประโยคแบบเป็นทางการ ใช้เขียนแสดงความเสียใจ หรือกล่าวไว้อาลัยแก่ผู้เสียชีวิต

In this tough time in your life, may our friendship, sympathy and heartfelt condolences bring you comfort.
(ในช่วงเวลาที่แสนทุกข์ใจ ขอให้มิตรภาพ ความเห็นอกเห็นใจ ความโศกเศร้าเสียใจอย่างแท้จริงของพวกเรานั้นทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น)

 

Our deepest sympathies go out to you and your family. May God give you the comfort and peace that you seek and may the soul of your loved one rest in peace.
(เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อคุณและครอบครัว ขอให้พระเจ้าโปรดมอบความสุขและความสงบที่คุณนั้นใฝ่หาให้แก่คุณ และขอให้ดวงวิญญาณของผู้ที่เป็นที่รักของคุณนั้นได้ไปสู่สุขคติ)

 

You have been our greatest source of inspiration and courage. Deep in our hearts we will always keep your image.
(คุณเป็นทั้งแรงบันดาลใจและความกล้าหาญที่ยิ่งใหญ่ของเรา เราจะจดจำภาพของคุณไว้เสมอภายในส่วนลึกของหัวใจของเรา)

 

You will always be remembered no matter what. Your presence, love and kindness will forever be with us. Rest for now until we meet again.
(คุณจะอยู่ในความทรงจำของเราเสมอไม่ว่าอะไรก็ตาม ความเป็นคุณ ความรัก และความมีจิตใจงดงามของคุณนั้นจะอยู่กับเราไปตลอดกาล หลับพักผ่อนให้สบายจนกว่าเราจะพบกันใหม่อีกครั้ง)

 

We share your grief in this time of bereavement with deepest sympathy and condolence.
(พวกเราขอร่วมรับรู้และแบ่งปันความเศร้าโศกจากการสูญเสียบุคคลที่รักของคุณในเวลานี้ด้วยความเห็นใจและเสียใจอย่างสุดซึ้ง)

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • bongkot_jara
  • 19 Followers
  • Follow