Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

ประโยคฮิตติดปาก : ‘อะไรก็ได้’ ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร

Posted By Plook Creator | 03 เม.ย. 61
63,205 Views

  Favorite

เมื่อถูกถามให้เลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง เช่น กินนั่นหรือกินนี่ดี ประโยคตอบสุดฮิตที่หลาย ๆ คนตอบคือ “อะไรก็ได้” แล้วอะไรก็ได้ที่ว่านี้ในภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไรกันนะ


Either’s fine (Either is fine)

either เป็นคำคุณศัพท์ (adj.) หมายถึง เลือกอย่างใดอย่างหนึ่งในจำนวนสอง ดังนั้น Either’s fine คือ อย่างไหนก็ได้ ใช้ตอบเมื่อถูกถามให้เลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง โดยสื่อความหมายที่ไม่กระทบความรู้สึกพึงพอใจของอีกฝ่าย และวลีนี้ไม่ได้ให้ความรู้สึกไปทางลบ เช่น

A: Do you wanna eat melon or watermelon?
    (คุณอยากกินเมลอนหรือแตงโม)
B: Either’s fine.
    (อย่างไหนก็ได้)

หรือจะพูดว่า Either is ok., Either one is fine. หรือ I’m fine with either. ก็ได้


Anything will be fine / Anything is fine.

วลีนี้ไม่จำเป็นว่าต้องเป็นการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง anything ที่หมายถึง อะไรก็ได้ ยังไงก็ได้ ไม่ว่าจะอย่างไรก็ไม่มีปัญหา Anything will be fine. เป็นวลีที่เหมาะกับการใช้ในเรื่องธุรกิจได้ด้วย เช่น

A: What do you want for lunch?
    (มื้อกลางวันคุณอยากกินอะไร)
B: Anything will be fine.
    (อะไรก็ได้)

นอกจากนี้สามารถพูดได้ว่า I’m ok with anything. อีกด้วย


It’s up to you.

วลีนี้หลาย ๆ คนน่าจะเคยใช้กันบ่อย ๆ หมายถึง อะไรก็ได้ แล้วแต่เลย เป็นการยกภาระการตัดสินใจให้อีกฝ่ายหนึ่ง เช่น

A: Where should we go for dinner tonight?
    (คืนนี้เราไปดินเนอร์ที่ไหนกันดีล่ะ)
B: It’s up to you.
    (แล้วแต่คุณเลย)

A: Do you think I should study abroad?
    (แกว่าฉันควรไปเรียนเมืองนอกป่าววะ)
B: It’s up to you.
    (ก็แล้วแต่แกสิวะ)


It doesn’t matter.

วลีนี้เป็นอีกวลีที่ใช้กันบ่อยในชีวิตประจำวัน matter เป็นคำที่สื่อว่า มีปัญหา วลีนี้จึงใช้ในรูปปฏิเสธ จะใช้ในกรณีที่ถูกถามให้ต้องเลือก หรือถูกถามความคิดเห็น เช่น

A: Should I buy cookie or cake?
    (ฉันควรซื้อคุกกี้หรือเค้กดีล่ะ)
B: It doesn’t matter.
    (แล้วแต่เธอเลย)

A: How should I dress for Maria’s wedding party?
    (ฉันควรใส่ชุดอย่างไรในปาร์ตี้งานแต่งของมาเรียดีล่ะ)
B: It doesn’t matter. Just don’t wear anything white.
    (ยังไงก็ได้ แค่อย่าใส่สีขาวก็พอ)


It makes no difference.

It makes no difference. ใช้ในความหมายว่า ยังไงก็ได้ไม่มีปัญหา, มันไม่ต่างกันหรอก, อะไรก็ได้ ถ้าความคิดนั้นเป็นการตัดสินใจของตัวเองว่า “มันไม่ต่างกัน” ให้เติม to me เป็น It makes no difference to me. เช่น

A: Which day is better for you, Saturday or Sunday?
    (สำหรับคุณวันไหนดีกว่ากัน เสาร์หรืออาทิตย์
B: It makes no difference to me.
    (สำหรับฉันมันไม่ต่างกันหรอก)


นอกจากนี้ยังมี Whichever, Whatever, Whoever ที่หมายถึง ยังไงก็ได้ อะไรก็ได้ หรือใครก็ได้ ส่วนใหญ่จะใช้สื่อความหมายไปในทางลบ แต่ถ้าไม่อยากให้สื่อความหมายในทางลบก็แค่เติมคำคุณศัพท์ เช่น good, great เข้าไป เป็น Whichever’s good/great.

 

 

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 21 Followers
  • Follow