Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาอื่น

Posted By Plook Creator | 26 ก.ย. 60
31,218 Views

  Favorite

คำภาษาอังกฤษที่เราใช้กันทุกวันนี้ บางคำก็ไม่ใช่อังกฤษแท้ แต่เป็นการยืมมาจากภาษาต่างประเทศ เราเคยบอกเล่าเกี่ยวกับคำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาฝรั่งเศสกันไปบ้างแล้ว คราวนี้มาดูคำยืมจากภาษาอื่น ๆ กันบ้าง บอกเลยว่าจากภาษาในแถบเอเชียก็มีด้วย 


คำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาเยอรมัน 

Delicatessen (เดลละคะเทสเซิน)

เขียนย่อ ๆ ได้ว่า deli หมายถึง ร้านอาหารที่ไม่เป็นทางการนัก มีแซนด์วิช กาแฟ และอาหารอื่น ๆ เล็ก ๆ น้อย ๆ ไว้บริการ คำนี้มาจากภาษาเยอรมันคำว่า Delikatessen ที่หมายถึง ดี (fine) / อาหารสุดพิเศษ (fancy foods) แต่ในภาษาอังกฤษนำมาใช้อธิบายถึงสถานที่ที่สามารถซื้ออาหารเหล่านั้นได้ 


Fest (เฟส)

เป็นคำนาม (n.) หมายถึง การเฉลิมฉลอง ในประเทศอังกฤษและเยอรมันจะใช้ fest ในเป็น suffix (คำที่ปิดท้ายคำ) เช่น Oktoberfest (งานเฉลิมฉลองที่จัดขึ้นทุกปีในเมืองมิวนิคประเทศเยอรมัน)

 
Gesundheit (เกซุนไฮต์)

ในภาษาเยอรมัน หมายถึง สุขภาพ ส่วนในภาษาอังกฤษ Gesundheit เป็นคำอุทานแสดงการอวยพรให้มีสุขภาพดี ความหมายเดียวกับ bless you. ใช้พูดเวลาที่เมื่อมีคนจาม

 
Kindergarten (คินเดอการ์เทิน)

หมายถึง โรงเรียนอนุบาล ถ้าแปลตรง ๆ ตัว คือ สวนของเด็ก ๆ (children’s garden) ซึ่งเป็นส่วนพื้นฐานที่โรงเรียนส่วนใหญ่ในโลกต้องมี  


Waltz (วอลทซ์)

ขาแดนซ์ต้องรู้ คำนี้คือ จังหวะดนตรีวอลทซ์ นั่นเอง 


Rucksack (รัคแซค)

เป็นอีกชื่อของ backpack Ruck ในภาษาเยอรมันหมายถึง หลัง (back) ส่วน Sack หมายถึง กระเป๋า (bag) ดังนั้นจึงหมายถึง กระเป๋าเป้สะพายหลัง ด้วย 


คำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาสเปน

Guerrilla (กะริลละ)

ในภาษาสเปนหมายถึง สงครามเล็ก ๆ (little war) หรือทั้งในภาษาสเปนและภาษาอังกฤษใช้ในความหมายว่า กองโจร แต่โดยปกติในภาษาอังกฤษจะใช้เป็นคำคุณศัพท์ในความหมายว่า แบบกองโจร, เยี่ยงกองโจร รวมถึงใช้ในวลี guerrilla warfare (การรบแบบกองโจร) หรือ guerrilla marketing (การตลาดแบบกองโจร) การออกเสียงคำนี้ในภาษาอังกฤษจะออกเสียงเหมือน กอริลลา (gorilla)


Macho (มาโช)

เป็นได้ทั้งคำนาม (n.) และคำคุณศัพท์ (adj.) หมายถึง คนที่มีความเป็นลูกผู้ชาย, ผู้ชายที่แข็งขัน 


Patio (พาติโอ)

ในภาษาอังกฤษใช้ในความหมายว่า นอกชาน พื้นที่นอกตัวบ้านไม่มีหลังคา มักนำโต๊ะและเก้าอี้มาวางไว้สำหรับนั่งเล่นพักผ่อน 


Plaza (พลาซ่า)

คำนี้เราใช้กันจนคุ้นชิน แต่รู้ไหมหนอว่าจริง ๆ แล้วมาจากภาษาสเปน Plaza ใช้อธิบายถึงพื้นที่เปิดสาธารณะในเมือง ที่บางครั้งก็ใช้คำว่า square (สแควร์) นอกจากนี้ยังใช้ Plaza ในชื่อของช้อปปิ้งมอลล์ หรือพื้นที่เปิดใหญ่ ๆ 


Siesta (ซีเอสทะ)

มีความหมายเดียวกับ nap นั่นคือ การงีบหลับช่วงกลางวัน โดยเฉพาะหลังกินข้าว หรือขณะที่เบรกจากการทำงาน


คำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาญี่ปุ่น

Karaoke (คาราโอเกะ)

เรารู้จักกันดี และหลาย ๆ คนก็ชอบร้องคาราโอเกะด้วยใช่ไหมล่ะ 


Karate (คาราเต)

คาราเต้ ศิลปะการป้องกันตัวของญี่ปุ่น คำว่า คาราเต้ (空手) ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง “มือเปล่า” 


Ninja (นินจา)

นินจา (忍者) นักฆ่า หรือ สายลับ (Spy) ของญี่ปุ่น ในภาษาอังกฤษใช้อธิบายถึงคนที่สามารถเคลื่อนไหวและเข้าจู่โจมอย่างเงียบ ๆ 


Origami (โอริงามิ)

ศิลปะการพับกระดาษชิ้นเล็ก ๆ เป็นรูปทรงต่าง ๆ เช่น นกกระเรียน 


Tsunami (สึนามิ)

เชื่อว่าทุกคนรู้จักคำนี้ดี เจ้าคลื่นยักษ์สึนามิที่คร่าชีวิตผู้คนไปนักต่อนัก มีสาเหตุมาจากการเกิดแผ่นดินไหว 


คำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาจีน

Dim sum

ติ่มซำ อาหารจีนสุดอร่อย เป็นอาหารของจีนทางใต้ โดยเฉพาะใกล้กับฮ่องกง 


Gung-ho

ในภาษาจีนเป็นวลี หมายถึง “ทำงานด้วยกัน” แต่ในภาษาอังกฤษคำนี้ใช้เป็นคำคุณศัพท์ (adj.) แปลว่า ซึ่งคลั่งไคล้ (โดยเฉพาะความรุนแรงและสงคราม) 


Kung fu

กังฟู เช่นเดียวกับ คาราเต้ คำนี้พูดถึงศิลปะการต่อสู้ของจีน 


Tofu

โทฟุ เห็นทีแรกคิดว่า เอ๊ะ ไม่ใช่มาจากภาษาญี่ปุ่นหรอกเหรอ โดยดั้งเดิมเลยคำนี้มาจากภาษาจีนคำว่า dou fu แต่ก่อนจะมาถึงภาษาอังกฤษก็ผ่านภาษาญี่ปุ่นและกลายเป็น tofu หรือ เต้าหู้ นั่นเอง 


Typhoon

ไต้ฝุ่น มาจากคำภาษาจีน taifeng ซึ่งแปลว่า ลมขนาดใหญ่ ก็สมชื่อเลย ไต้ฝุ่นมาแต่ละที ความเสียหายตามมามหาศาลเลยทีเดียว 


Yin and yang

หยินและหยาง เป็นคำที่ใช้แทนสิ่งที่มีความตรงกันข้ามกัน 


คำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาอเมริกัน

เรียกได้ว่าเป็นการยืมมาจากเจ้าของภาษากันเลยทีเดียว 


Chocolate (ชอคโอลิท)

ช็อกโกแลต ของอร่อยที่หลาย ๆ คนชอบ คำนี้ผ่านจากภาษาสเปนมาถึงภาษาอังกฤษ แต่คำแท้ ๆ ของมันเลยคือ xocolatl เป็นภาษานาวาท์ล (Nahuatl language) ภาษาพื้นเมืองของเม็กซิโก


Moccasin (มอคคะซิน)

ถ้าไม่เคยได้ยินมาก่อน วันนี้ได้รู้จักแล้วนะ มันคือ รองเท้าหนังส้นเตี้ย เป็นรองเท้าสำหรับใส่ในเวลาที่ไม่เป็นทางการ


คำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาอื่น ๆ

Babushka (ภาษารัสเซียน)

ในภาษารัสเซียหมายถึง คุณยาย/คุณย่า (grandmother) แต่ในภาษาอังกฤษหมายถึง ผ้าพันคอ หรือผ้าคลุมศีรษะที่ผู้หญิงสูงวัยในรัสเซียใช้กัน 


Bossa nova (ภาษาโปรตุกีส)

หมายถึง คลื่นลูกใหม่ (new wave) ในภาษาบราซิลเลี่ยน โปรตุกีส แต่ในภาษาอังกฤษจะหมายถึง แนวดนตรีฟังสบาย ๆ จากบราซิล


Paparazzi (จากภาษาอิตาเลี่ยน)

เป็นรูปพหูพจน์จากคำอิตาเลี่ยน paparazzo สำหรับในภาษาอังกฤษ หมายถึง ช่างภาพ หรือกลุ่มช่างภาพที่คอยไล่ตามถ่ายรูปเหล่าเซเลป แล้วนำรูปเหล่านั้นไปขายให้กับนิตยสารหรือหนังสือพิมพ์ 


Taekwondo (ภาษาเกาหลี)

เทควันโด้ ศิลปะการต่อสู้ของเกาหลี ที่ปัจจุบันเป็นหนึ่งในกีฬายอดนิยมของบ้านเรา


หลาย ๆ คำเราเคยได้ยินหรือใช้งานกันบ่อย ๆ แต่อาจจะไม่รู้ที่มาว่าแท้จริงแล้วเป็นคำมาจากภาษาอะไร ซึ่งถือว่าเป็นความรู้รอบตัวที่ทำให้เราใช้คำนั้นได้อย่างเข้าใจลึกซึ้งเลยนะ 

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow