Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: สำนวนภาษาอังกฤษจากคำว่า Dog

Posted By Plook Creator | 29 พ.ค. 60
27,807 Views

  Favorite

หมา เพื่อนซี้สี่ขาที่ใกล้ชิดกับคนมากที่สุด แต่ถึงจะเป็นมิตรแค่ไหนก็ต้องรู้จักนิสัยใจคอและธรรมชาติของมันด้วย ภาษาอังกฤษก็เช่นกัน จะสนิทกันได้ต้องรู้จักให้หลากหลายมุม อย่างเรื่องสำนวนที่เจ้าของภาษาเขาใช้กัน คราวนี้เราจะมาตีซี้ภาษาอังกฤษด้วยสำนวนมีคำว่า Dog ที่ว่าด้วยเรื่องของน้องหมา


ถ้าพูดว่า “love me love my dog” สำนวนนี้รู้จักคุ้นเคยกันเป็นอย่างดี “รักฉันก็จงรักหมาของฉันด้วย” มีนัยความหมายว่า ถ้ารักใครก็จงยอมรับในสิ่งที่เขาคนนั้นเป็น แต่ Dog ในสำนวนภาษาอังกฤษยังมีอีกมากมาย มาดูกันเลยค่ะ


a dog in the manger  

หมาในราง (manger อ่านว่า แมง-เจอร์) เทียบกับสำนวนไทยได้ว่า หมาหวงก้าง  หมายถึง คนที่หวงสิ่งที่ตนไม่มีสิทธิ์ หรือไม่ใช้ประโยชน์แล้ว

Ex 1 : Stop being such a dog in the manger and let your sister ride your bike if you're not using it.
         เลิกเป็นหมาหวงก้างสักที แล้วให้น้องขี่จักรยานบ้าง ถ้าลูกไม่ได้ขี่มันแล้วน่ะ

Ex 2 : We’re done! Don’t be such a dog in the manger.
         เราจบกันไปแล้ว! อย่ามาทำเป็นหมาหวงก้างได้ปะ


live / lead a dog’s life

เปรียบกับชีวิตหมาจรจัด ที่เดินเร่ร่อนหิวโซอยู่ริมถนน หมายถึง ไม่มีความสุข ชีวิตรันทด มีชีวิตที่ยากลำบาก

Ex : He’s been living a dog’s life since his wife left him.
      เขามีชีวิตอยู่อย่างไม่มีความสุขตั้งแต่ที่ภรรยาจากเขาไป

Ex : Mari’s been leading a dog’s life since she was fired from the job.
      มารีมีชีวิตที่ยากลำบากตั้งแต่ที่เธอถูกไล่ออกจากงาน


die like a dog

เปรียบกับการตายของหมาจรจัดที่ตายอย่างอนาจอยู่ข้างถนน หมายถึง ตายอย่างเจ็บปวดและไร้เกียรติ

Ex : You may think you' re a king, but you' re going to die like a dog!
      คุณอาจจะคิดว่าคุณยิ่งใหญ่เสียเต็มประดา แต่สุดท้ายคุณก็จะตายอย่างหมาข้างถนน!


work like a dog  

เวลาทำงานน้องหมาของเราก็มุ่งมั่นทำงานอย่างหนักเลยนะ สำนวนนี้จึงหมายถึง ทำงานตัวเป็นเกลียว ทำงานอย่างหนัก

Ex : I became an investment banker after college, and now I work like a dog.
       ฉันได้เป็นที่ปรึกษาด้านการลงทุนหลังจากเรียนจบวิทยาลัย และตอนนี้ฉันก็ทำงานอย่างหนักเลยทีเดียว


go to the dogs

สื่อความหมายถึง พังพินาศ ล่มสลาย ถูกทำลาย

Ex : She was a very successful actress, but her drinking habit and illegal affairs caused her career to go to the dogs.
      เธอเป็นนักแสดงที่ประสบความสำเร็จมากนะ แต่เพราะติดเหล้าและทำเรื่องผิดกฎหมาย อาชีพของเธอเลยพังพินาศ


dog tired

หมายความว่า เหนื่อยมากๆ เหนื่อยสายตัวแทบขาด

Ex : She was dog tired after working a double-shift.
      เธอเหนื่อยสายตัวแทบขาดหลังจากทำงานสองกะ


dog eat dog

ใช้ในสถานการณ์ที่มีการแข่งขันสูง แก่งแย่งชิงดีกัน มีความเห็นแก่ตัว ทำทุกวิถีทางให้อีกฝ่ายพ่ายแพ้ มักใช้ในรูปประโยค It is a dog eat dog world.

Ex 1 : In entertainment business it’s dog eat dog, one day you’re a super star, the next you’ve been replaced by younger talent.
         ในธุรกิจบันเทิงมันมีการแข่งขันสูง วันหนึ่งคุณอาจเป็นซุปเปอร์สตาร์ แต่ไม่นานก็จะมีเด็กใหม่ๆ ที่มีความสามารถขึ้นมาแทนที่

Ex 2 : It’s a dog eat dog world out there. You have to do whatever you can to survive.
         โลกแห่งการแก่งแย่งชิงดี คุณต้องทำทุกอย่างที่สามารถทำได้


let sleeping dogs lie

let sleeping dogs lie น้องหมาจะนอนก็ให้มันนอนไป (อย่าไปแหย่เดี๋ยวมันจะกัดเอา) เปรียบได้กับสำนวนไทยที่ว่า แกว่งเท้าหาเสี้ยน อย่าเอาตัวเองเข้าไปยุ่งกับสถานการณ์ที่จะก่อให้เกิดปัญหา (เผือกมากจะเดือดร้อนนะจ๊ะ) หรือใช้ในความหมายว่าอย่าขุดคุ้ยเรื่องไม่ดีเก่าๆ มาพูดถึงให้ว้าวุ่นใจเลย

Ex 1 : He never talks about his ex-wife and we never ask about her, it's better to let sleeping dogs lie.
         เขาไม่เคยพูดถึงอดีตภรรยาเลย และพวกเราก็ไม่เคยถามถึงเธอ ก็ไปอย่าแกว่งเท้าหาเสี้ยนเลยดีกว่า


to be like a dog with a bone

เป็นสำนวนแบบบริติช ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ยอมหยุดพูดถึงหรือคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง หมายถึง ยืนยันหนักแน่น ยืนกรานเสียงแข็ง ไม่ยอมแพ้ (เหมือนน้องหมาคาบกระดูกไม่ยอมปล่อย)

Ex : When it comes to talking about politics, he's like a dog with a bone.
       เวลาพูดถึงเรื่องการเมืองทีไร เขาจะพูดไม่หยุดเลยทีเดียว


to be like a dog with two tails

หมายถึง มีความสุขมากๆ น่าจะเปรียบมาจากน้องหมาเวลาดีใจจะกระดิกหางรัวๆ จนเห็นเหมือนมีสองหางเลย

Ex : She was like a dog with two tails when her team won.
      เธอมีความสุขมากๆ เมื่อทีมของเธอได้รับชัยชนะ

 



 

 

 

 

 

 

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow