www.trueplookpanya.com
คลังความรู้
แนะแนว
ข่าวรับตรง
ธรรมะ




คลังความรู้ > ภาษาเพื่อการสื่อสาร > มัธยมต้น

ศัพท์และสำนวนที่ว่าด้วยคำว่า "เบื่อ"
ทีมงานทรูปลูกปัญญา | 2011-09-26 15:41:53







พอจะนึกได้ไหมว่า คำว่าเบื่อในภาษาอังกฤษมีคำว่าอะไรบ้าง? 

 

เชื่อว่าคำแรกๆที่เรานึกถึงก็คือคำว่า "bored"!

 

 

  • bored (adj.)  แปลว่า รู้สึกเบื่อ (I'm bored) อย่าจำสับสนกับคำว่า boring เพราะถ้าพูดว่า I'm boring จะกลายเป็นว่า ตัวเราน่ะที่น่าเบื่อ!

- I'm bored

- The movie is boring.

 

 

ทีนี้ ถ้าเราจะพูดว่า "เบื่อกับ ..." จะใช้ preposition อะไรไปต่อท้ายคำว่า bored?

 

คำตอบก็คือ "bored with" ดูเหมือนจะเป็นอะไรที่ง่ายๆ แต่เป็นคำที่คนใช้ผิดกันเยอะทีเดียว คือไปใช้คำว่า "bored of" 

 

- I'm bored with my job.

 

  • tired (ad.)  นอกจากแปลว่าเหนื่อยแล้ว ก็ยังแปลว่า เบื่อได้ค่ะ 

คำว่า tired นี้เองแหละ ที่เราจะใช้กับคำว่า "of" เป็น "tired of ...."

 

- I'm tired of the same old sandwiches.

 

 

  • fed up (adj.)  อันนี้แปลว่า เบื่อหน่าย เอือมระอา หรือเซ็งก็ได้

preposition ที่ใช้คือ with = fed up with ...

 

 

- I'm fed up with your conduct. 

- I resigned because I was fed up.

 

 

  • sick (adj.)

preposition ที่ใช้คือ of = sick of ...

 

 

-  I am sick of her excuses.

- I'm sick of hearing it.

 

  • bored to death  (phrase)

อันนี้ใกล้เคียงกับภาษาไทยที่ว่า เบื่อจะตาย!

 

 - It went on for hours – we were all bored to death!

 

 

สรุป

 

to be ...... 

 

bored with

fed up with

 

tired of

sick of




Learn more on Facebook: English in the Air