15 สำนวนภาษาอังกฤษที่ช่วยให้ Speak ได้อย่างเจ้าของภาษา
ทีมงานทรูปลูกปัญญา
|
18 ม.ค. 65
 | 15.5K views



15 สำนวนภาษาอังกฤษที่ช่วยให้ Speak ได้อย่างเจ้าของภาษา
แหล่งที่มา : https://www.englishtown.com/


15 สำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อย
 

ภาพประกอบจาก pixabay.com

การเรียนภาษาให้ได้ดีต้องหมั่นนำไปใช้จริง อยากพูดคล่องก็ต้องฝึก speak บ่อย ๆ อยากพูดคุยได้อย่างสนุกต้องรู้จักนำสำนวนมาใช้ ซึ่งมี 15 สำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยและจะช่วยให้สามารถพูดภาษาอังกฤษได้อย่างเจ้าของภาษามาแนะนำกัน

1. ‘The best of both worlds’ – หมายถึง คุณสามารถทำสองสิ่งที่แตกต่างกันได้ในเวลาเดียวกัน เช่น
     “By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds.”

2. ‘Speak of the devil’ – หมายถึง คนที่คุณกำลังพูดถึงอยู่นั้นปรากฏตัวขึ้น เช่น
     “Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.” สวัสดีทอม นายที่อายุยืนจริงๆเลย ฉันกำลังเล่าเรื่องรถใหม่ของนายให้ซาร่าฟังพอดีเลย

3. ‘See eye to eye’ – หมายถึง เห็นด้วยกับความคิดเห็นของอีกฝ่าย เช่น
     “They finally saw eye to eye on the business deal.” ในที่สุดพวกเขาก็ตกลงธุรกิจกันได้

4. ‘Once in a blue moon’ – เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นไม่บ่อยนัก เช่น
     “I only go to the cinema once in a blue moon.” นานๆทีฉันถึงจะออกไปดูหนังครั้งหนึ่ง

5. ‘When pigs fly’ – สิ่งที่เป็นไปไม่ได้ หรือไม่มีวันจะเกิดขึ้น เช่น
     “When pigs fly she’ll tidy up her room.” ให้หมูบินได้ก่อนเธอถึงจะทำความสะอาดห้องของเธอ

6. ‘To cost and arm and a leg’- หมายถึง ราคาแพงมาก เช่น
     “Fuel these days costs and arm and a leg.” ทุกวันนี้ราคาน้ำมันแพงหูดับตับไหม้

7. ‘A piece of cake’- หมายถึง ง่ายๆ ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก เช่น
     “The English test was a piece of cake.” การสอบภาษาอังกฤษง่ายเหมือนบอกกล้วยเข้าปาก

8. ‘Let the cat out of the bag’ – หมายถึง หลุดปากเผยความลับออกมา เช่น
     “I let the cat out of the bag about their wedding plans.” ฉันเผลอหลุดปากเรื่องแผนงานแต่งๆของพวกเขา

9. ‘To feel under the weather’ – หมายถึง ไม่สบาย เช่น
     “I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.” วันนี้ฉันไม่สบาย ฉันเป็นหวัดอย่างหนัก

10. ‘To kill two birds with one stone’ – หมายถึง ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว เช่น
     “By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with him.” การที่ผมพาพ่อไปพักร้อนเหมือนกับยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว ได้ไปพักผ่อนด้วย ได้ใช้เวลากับพ่อด้วย

11. ‘To cut corners’ – หมายถึง ทำงานแบบขอไปที หรือ ทำงานแบบชุ่ยๆ ถูกๆ เช่น
     “They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking.” ตอนที่ทำห้องน้ำพวกเขาคงทำงานกันชุ่ยๆน่ะสิ น้ำในห้องน้ำถึงได้รั่ว

12. ‘To add insult to injury’ – หมายถึง ทำให้สถานการณ์แย่ลง เช่น
     “To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.” แย่ยิ่งกว่านั้นอีก พอชนฉันหล่นจากจักรยานเสร็จรถคันนั้นก็ขับหนีไปเลย

13. ‘You can’t judge a book by its cover’ – หมายถึง อย่าตัดสินคนหรือสิ่งของจากรูปลักษณ์ภายนอก เช่น
     “I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover.” ฉันคิดว่าขนมปังที่ไม่มียี่ห้ออันนี้จะรสชาติแย่ซะอีก

14. ‘Break a leg’ – หมายถึง ขอให้โชคดี ‘good luck’ (ส่วนมากจะบอกกับนักแสดงก่อนขึ้นเวที เช่น
     “Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great.” ขอให้โชคดีนะแซม ฉันเชื่อว่าเธอต้องทำได้ดีแน่ๆ

15. ‘To hit the nail on the head’ – หมายถึง การอธิบายถึงต้นเหตุที่แท้จริงของสถานการณ์หรือปัญหาที่เกิดขึ้น เช่น
     “He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support.” เขาพูดได้ตรงจุดมากที่บอกว่าบริษัทนี้ต้องการฝ่าย HR เพิ่ม