Classroom : ห้องเรียน A B C by ครูพี่แนน ตอน พิชิตกรอบความกลัวด้วย Small Talk
ทีมงานทรูปลูกปัญญา
|
18 ม.ค. 65
 | 4.4K views



 พิชิตกรอบความกลัวด้วย Small Talk


ตอนนี้คนไทยหันมาสนใจภาษาอังกฤษกันมากขึ้นจากกระแสการเปิดประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน หรือ ASEAN Economic Community พี่แนนมองว่าที่คนไทยส่วนใหญ่ไม่สามารถสื่อสารภาษาอังกฤษได้คล่องแคล่วเหมือนเพื่อนบ้านใกล้เคียงเป็นเพราะเราขาดโอกาสที่จะบังคับใช้ เพราะหากเทียบเรื่องการอ่าน การจำศัพท์ และโครงสร้างไวยากรณ์ คนไทยไม่แพ้ชาติใดในโลก แต่พอเป็นการพูดการสื่อสารในชีวิตประจำวัน เรากลับทำได้ไม่ค่อยดีนัก แต่ในอีก 3 ปีข้างหน้า คนที่มาสมัครงานแข่งกับเราอาจจะเป็นชาวสิงคโปร์ ถ้าสื่อสารกันไม่ได้ เราอาจเสียโอกาสให้กับคนที่สื่อสารภาษาอังกฤษได้มากกว่า

 

หากเราเป็นคนที่รอโอกาสในการใช้ภาษาอังกฤษให้เข้ามาหาเอง และเมื่อโอกาสนั้นมาถึงก็กลับกลัวที่จะพูด พี่แนนขอบอกว่าเราต้องพยายามสะสมประโยคง่ายๆ ในการสื่อสารในชีวิตประจำวัน หากจะต้องสนทนาเล็กๆ น้อยๆ ภาษาอังกฤษเรียกการพูดคุยแบบนี้ว่า Small Talk แปลเป็นไทยว่า การคุยกันเรื่องสัพเพเหระ แม้จะเป็นการสนทนาเรื่องเล็กน้อย กลับไม่ใช่เรื่องเล็กน้อยสำหรับเจ้าของภาษาเลยนะคะ เพราะการไม่รู้จะพูดอะไรแล้วเลือกที่จะไม่พูด ฝรั่งนับเป็นการเสียมารยาทมากๆ

 

หัวข้อสนทนายอดนิยมอันดับหนึ่งคือเรื่องอากาศค่ะ จะร้อน หนาว เย็น ฝนตก แดดออก เราควรสะสมบทสนทนาไว้ให้ครบ ประโยคสนทนาง่ายๆ ที่คนไทยมักใช้ผิดและทำฝรั่งขำ คือคนไทยชอบพูด “ฉันร้อนจังเลย” เป็นภาษาอังกฤษว่า I’m hot.” ซึ่งประโยคนี้หมายความว่า “ฉันเร่าร้อนจังเลย” หรือถ้าอยากพูดว่า “ฉันเย็นจังเลย” ก็มักจะพูดว่า “I’m cool.” ซึ่งจริงๆ แล้วเป็นแสลงแปลว่า “ฉันเจ๋งมาก” การจะบอกว่าอากาศเป็นอย่างไรใช้ “It’s hot.” หรือ “The weather is hot.” เพื่อบอกว่าอากาศร้อน “It’s cool.” หรือ “The weather is cool.” อากาศเย็นกำลังสบาย แต่ถ้า อากาศหนาวใช้ cold แต่ถ้า หนาวจนเกือบแข็ง จะใช้ chill, frigid หรือ freezing ก็ได้ค่ะ

 

ถ้าวันนี้เป็นวันที่อากาศดี ท้องฟ้าสดใส เจอหน้าฝรั่งในวันที่แดดเปรี้ยง แม้เราจะอยากหลบรังสี UV ใจจะขาด แต่ต้องยิ้มแล้วพูดว่า “It’s a beautiful day, isn’t it?” วันนี้อากาศดีนะIt’s a shiny day.” ท้องฟ้าสดใสมากเลย ในขณะที่ฝนตกคนไทยชอบมาก เพราะชาวนาจะได้มีน้ำทำนา แต่ฝรั่งจะบอกว่า “The weather is bad today. It rains.” วันนี้อากาศไม่ดีเลย ฝนตก หรือถ้าฝนตกหนักเหลือเกิน คนไทยจะพูดว่า ฝนตกห่าใหญ่ แต่ฝรั่งจะบอกว่า ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา “It rains cats and dogs.” เพราะมีเรื่องเล่ากันว่า ครั้งหนึ่งในอังกฤษมีฝนตกหนักพร้อมกับพายุหมุน หอบหมาแมวไปกับพายุ เมื่อฝนหยุดจึงปรากฏหมาและแมวตายเกลื่อนถนน กลายเป็นที่มาของสำนวนนี้

 

จะเห็นว่าเรื่องดินฟ้าอากาศ ฝนตกแดดออก ใช้โครงสร้างประโยคง่ายๆ ศัพท์ไม่กี่ตัวก็คุยกันได้เป็นคุ้งเป็นแควแล้ว Small Talk ช่วยให้เราสื่อสารกับชาวต่างชาติได้ราวกับเจ้าของภาษา ไม่ใช่เพียงพูดภาษาอังกฤษได้แต่เข้าใจความแตกต่างในวัฒนธรรมด้วย เรื่องเล็กๆ น้อยๆ ที่ไม่มีอยู่ในตำรา แต่ศึกษาได้จากการสังเกตและสื่อสารใช้งานจริง อย่าลืมหาโอกาสที่จะใช้ มั่นใจที่จะพูด สนุกกับการสื่อสาร เพราะภาษามีชีวิต อังกฤษพ้นกรอบนะคะ


ภาพประกอบจาก https://pixabay.com/th/