Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Grammar: หลักการใช้ I Wish และ If Only

Posted By Ppalmpalmm | 14 พ.ค. 62
94,031 Views

  Favorite

I wish และ If only นั้นใช้ในบริบทที่ว่า เราเสียดายหรือหวังว่ามันจะเกิดขึ้นในอีกแบบหนึ่ง มาดูกันว่ามีการใช้อย่างไร


I wish / If only + subject + past simple

ให้ความหมายว่า หวังว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในปัจจุบันนั้นจะเป็นอีกแบบหนึ่ง เช่น

I wish I was taller.
(ฉันหวังว่าฉันจะสูงกว่านี้)
**แต่จริง ๆ คือไม่สามารถสูงกว่านี้ได้แล้ว

If only I were rich.
(ขอเพียงแค่ฉันรวยนะ)
**แต่จริง ๆ คือไม่ได้รวย แต่แค่หวังว่ามันจะเป็นแบบนั้น


I wish/ If only + subject + would

ให้ความหมายว่า คาดหวังว่ามันจะเกิดขึ้น เช่น

I wish you wouldn't say things like that.
(ฉันหวังว่าคุณจะไม่พูดอะไรแบบนั้น)
**แต่พูดไปแล้ว

I wish you two would stop bickering.
(ฉันหวังว่าเธอสองคนจะเลิกเถียงกัน)

If only he would listen to me.
(ขอเพียงแค่เขาฟังฉันบ้าง)

If only he would give me a tiny clue!
(ขอเพียงแค่เขาให้คำใบ้ฉันสักหน่อย!)


I wish/ If only +subject + past perfect

ให้ความหมายว่า พูดถึงสิ่งที่ไม่ชอบหรือไม่น่าเกิดขึ้นในอดีต เสียดายไม่น่าทำแบบนั้นลงไปในตอนนั้น เช่น

I wish I hadn't done that.
(ฉันหวังว่าฉันจะไม่ทำมันลงไปในตอนนั้น)

He wishes he had studied harder when he was at high school.
(เขาหวังว่าจะตั้งใจเรียนตอนเรียนมัธยม)


ทบทวนกันหน่อยค่ะ ทั้ง I wish และ If only นั้นใช้เมื่อเราต้องการจะพูดถึงสิ่งที่เราเสียดายที่ทำลงไปในอดีตหรือหวังว่ามันจะเกิดขึ้นกันเราบ้าง โครงสร้างประโยคและความหมายของประโยคอาจต่างกันเล็กน้อย ก่อนจะใช้ต้องตรวจสอบให้ดีนะคะ

 



 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Ppalmpalmm
  • 9 Followers
  • Follow