filler word เอ่อ... ว่าแต่.... แบบว่า คำประกอบการสนทนาในภาษาอังกฤษ

Posted By Benjamaporn | 10 มิ.ย. 63
1,935 Views

  Favorite

ทุกคน เอ่อ แบบว่าวันนี้อยากจะมาให้ความรู้เกี่ยวกับ filler word ค่ะ ซึ่งเอ่อ.. ว่าแต่เพื่อน ๆ ทราบไหมคะว่า filler word นี่ใช้กันมากในทุกชาติทุกภาษาเลยโดยเฉพาะภาษาพูด...เช่นคำว่า เอ่อ/ ว่าแต่ / แบบว่า คำเหล่านี้คือ filler word นั่นเองค่ะ 

ธรรมชาติของคนเราจะพูดคำเหล่านี้เป็นปกติ อาจจะพราะว่าไม่แน่ใจว่าจะพูดอะไรต่อ เอาไว้เชื่อมต่อบทสนทนา การพูดเวลาที่เรารู้สึกไม่มั่นใจ หรือ กำลังพูดถึงหัวข้ออะไรยาก ๆ อยู่แล้วนึกคำสวย ๆ ไม่ออก หรือนึกประโยคเด็ด ๆ ไม่ออก Filler word นี้พูดกันเป็นธรรมดามากในชีวิตประจำวัน แต่ควรพยายามหลีกเลี่ยงการใช้ในภาษาเขียนนะคะ 


Filler นั้นตามหลักแล้วสามารถแบ่งได้ 3 แบบด้วยกันคือ

Filler sounds คือเสียงประกอบการสนทนา

Um อืม  ใช้เวลาตอบรับการสนทนา หรือแค่ไม่อยากให้เกิดความเงียบ

Ah อา  ใช้เวลาคิดอะไรออกขึ้นมา 

Er เออ  ใช้เวลากำลังจะพูดอะไรบางอย่าง แต่ยังนึกไม่ออก

Hmm หืม  เวลาสงสัยอะไรบางอย่าง

Uh huh อะ ฮะ  ก็คล้ายภาษาไทยเลยค่ะ เป็นการตอบรับ แทนที่จะใช้ yes ก็ ใช้ อะ ฮะ แทน


Filler phrases คือวลีประกอบการสนทนา 

You know  เรามักได้ยินคำนี้บ่อยมาก มันไม่ได้แปลว่า เธอรู้ (แล้วนี่) ตามตัว แต่มักจะใช้แค่ขึ้นต้นประโยค เวลาอยากจะเล่าเรื่องอะไร หรือเป็นคำติดปากของบางคนมากกว่า

You see  เนี่ย เธอเข้าใจไหม

Kind of เออ ก็ประมาณนั้น  มักจะ + adj. เช่น kind of hot คือ ก็ค่อนข้างร้อนนะ คำนี้พูดย่อ ๆ ได้ว่า kinda

Sort of  เหมือนกับ kind of เลย

I mean/ you know what I mean?  ฉันหมายถึง / เธอเข้าใจไหมว่าฉันหมายถึงอะไร 

Stuff like that  ก็อะไรประมาณนั้นน่ะ

Like I said  ก็เหมือนที่ฉันพูดไปไง

… or something  มักใช้ต่อท้ายคำนามที่พูดไปแล้ว ใช้จบประโยค แต่ไม่ได้มีความหมายอะไรเลย


Filler words ก็คือคำประกอบการสนทนา 

Well  ใช้เริ่มต้นประโยค แปลได้ว่า ก็แบบ.. ก็คือ...

So  ใช้เริ่มต้นประโยคเช่นกัน มักใช้เวลาเปิดการสนทนาอะไรบางอย่าง แปลได้ว่า คือว่า... งั้น ...

Like  จะได้ยินคนพูดกันบ่อยมาก เวลาเล่าเรื่องอะไรที่เราจะอธิบายถึงสิ่งที่คล้ายกัน หรือ จะเล่าว่า เหมือนแบบนี้ไง 

Basically  ใช้เริ่มต้นประโยค แปลว่า เอาง่าย ๆ เลยนะ 

Actually  ใช้เริ่มต้นประโยค แปลว่า เอาจริง ๆ แล้ว

Seriously  มักใช้เน้นน้ำหนักคำที่เราเล่า เช่น สนุกมาก ๆ seriously fun 

Literally  ใช้เริ่มต้นประโยค แปลว่า เอาจริง ๆ ตามตัวอักษรเลยนะ (เปรียบได้กับว่าแปลตรงตัวตามคำที่เล่านี่เลย ไม่ได้ต้องตีความสมการหลายชั้นอะไร) 

Probably  แปลว่า น่าจะเป็น ..

Possibly  แปลว่า ก็น่าจะอย่างนั้น ...

Quite แปลว่า ก็ค่อนข้างจะ...


Well, like I said, practice makes perfect. You know it’s not that hard to be great in English^0^

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Benjamaporn
  • 5 Followers
  • Follow