Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: สำนวนภาษาอังกฤษจาก Kiss

Posted By Amki Green | 16 ม.ค. 63
18,429 Views

  Favorite

เมื่อเห็นคำว่า Kiss ทุกคนจะนึกถึงความหมายว่า จูบ แต่เมื่อ Kiss ไปอยู่ในสำนวนแล้วล่ะก็ จะได้ความหมายอีกหลากหลายเลยล่ะ


Kiss and make up

สำนวนนี้มีความหมายว่า การกลับมาเป็นเพื่อนกันเหมือนเดิม การให้อภัยกันหลังจากที่ก่อนหน้านี้ทะเลาะกันมาก่อน นั่นก็คือ การคืนดีกันนั่นเอง

Ex: After my sister and I have argued for 2 hours. Now, we kiss and make up.
(หลังจากที่ฉันและน้องของฉันเถียงกันเป็นเวลา 2 ชั่วโมง ตอนนี้เราสงบศึกคืนดีกันแล้ว)


Blow someone a kiss

สำนวนนี้หมายถึง การแสดงท่าทางส่งจูบ โดยการใช้มือและปากทำท่าส่งจูบให้กับคนอื่น

Ex: I blew my father and mother a kiss before going to school.
(ฉันส่งจูบให้กับพ่อและแม่ของฉันก่อนไปโรงเรียน)


Kiss the dust

สำนวนนี้หากแปลตรงตัวเราอาจจะแปลได้ว่า ลงไปจูบกับฝุ่น แต่ความหมายที่แท้จริงแปลว่า ตาย หรืออาการเกือบตาย นั่นเอง

Ex: Jane slipped in the bathroom. She might have kissed the dust!
(เจนลื่นล้มในห้องน้ำ หล่อนเกือบจะตายไปแล้ว!)


Kiss something goodbye

สำนวนนี้มีความหมายว่า การหยุดบางสิ่งบางอย่าง

Ex: My boyfriend kissed smoking goodbye.
(แฟนของฉันหยุดสูบบุหรี่แล้ว)


Steal a kiss

สำนวนนี้มีความหมายว่า การขโมยจูบอย่างรวดเร็ว

Ex: Tom stole a kiss from me when I was in high school.
(ทอมขโมยจูบของฉันเมื่อตอนฉันเรียนอยู่สมัยชั้นมัธยม)


Soul kiss

มีความหมายว่าการจูบแบบ French kiss คือการจูบแบบใช้ลิ้นตอบโต้กันเป็นการจูบแบบดูดดื่มนั่นเองค่ะ

Ex: John gave me a soul kiss last night.
(จอห์นจูบฉันอย่างดูดดื่มเมื่อคืนนี้)

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Amki Green
  • 14 Followers
  • Follow